Ecriture : les cris dans les mots sont la seule aventure

Étiquette : traduction (Page 2 of 2)

Traduction des Larmes du Lac en Portugais

Depuis l’an dernier, je suis inscrite sur la plateforme Babelcube, qui met en relation des auteurs et des traducteurs. (Je prévois de vous parler de cette plateforme et de mon expérience dans un autre article)

C’est ainsi qu’une traductrice portugaise m’a contacté pour travailler sur mon livre ! Ce n’était pas une langue à laquelle j’avais pensé de prime abord, ne la parlant pas et voyant mal comment promouvoir mon livre dans ce pays, mais je me suis finalement laissée tenter 🙂

C’est donc dans cette langue si musicale que sortira la première traduction de ce roman ! 🎉☀

Lire la suite

Point sur mes projets en cours

Don’t judge each day by the harvest you reap, but by the seeds you plant.

Une belle citation de la part du grand auteur écossais, Stevenson.

Cela fait longtemps que je ne vous ai pas donné de nouvelles concernant l’écriture. Je dois vous avouer qu’avec la reprise, j’ai laissé mes projets littéraires un peu de côté par manque d’organisation.

Mais j’ai semé des petites graines cet été en débutant un nouveau roman, et celles ci continuent de germer dans mon esprit 😏

Lire la suite

Les Larmes du Lac bientôt en version espagnole

Hola ! J’ai une grande nouvelle à vous annoncer… Bientôt, « Les Larmes du Lac » sera disponible en version espagnole ! 
Un traducteur mexicain, Christian, m’a proposé de faire la traduction et j’ai dit oui !

Traduire ce roman était un de mes projets. Je pensais faire une version anglaise pour commencer, mais je ne peux pas laisser passer une telle occasion !

Lire la suite
Newer posts »

© 2025 Marie Havard

Theme by Anders NorenUp ↑